Szolgáltató adatai Help Sales ÁSZF Panaszkezelés DSA

Új bejegyzés címe

0 Tovább

Tv parovi uzivo preko interneta

Prva





❤️ Click here: Tv parovi uzivo preko interneta


Ispod plejera se nalazi i programska šema, tako da možete videti šta će biti na programu u toku dana. Ja koristim ovaj da merim brzinu internet saobraćaja uživo a ima i opciju da prati potrošnju — Da proverote brzinu interneta idite na ovaj link i sačekajte da se testiranje završi par sekundi — A možete i na sajtu www. U skladu sa tim su angažovali najveće zvezde srpske estrade, u koju spadaju pevači i pevaljke, starlete i sponzoruše, prostitutke i kurve, kriminalci i lezilebovići.


Za sve informacije kontaktirajte nas na DISCLAIMER : None of the videos are hosted by this site. Svi TV kanali se strimuju sa domaćih i inostranih servera i oni su odgovorni za kompletan sadržaj.


Parovi Reality Show uživo stream - For any website related question, contact.


TV Pink Zadruga Uživo — 24 sata gledanje besplatno na internetu Televizija Pink uzivo gledanje na internetu, bez ikakvih dodataka, gledanje u Youtube ili DailyMotion plejeru — Zadruga Uživo Pink Reality TV. Svi ostali web sajtovi poput farmatv, zadrugatv su lažni web sajtovi, predstavljaju se da su zvanični, a ustvari su piratski, otimaju narodu novac preko PayPal-a za lažno glasanje, šire viruse, itd. Ovo je nezvanični — fan sajt rijalitija Zadruga, a namenjen je druženju i komentarisanju dešavanja u rijalitiju. Uživo prenos na sajtu postoji zahvaljujući ljudima koji posavljaju prenos na internet sa otvorenim kodom da embedovanje, što mi samo koristimo, i hvala na tome. Zadruga je novi rijaliti šou koji je ustvari nastavak prethodnih rijalitija Farma, Dvor i slični, sa nadom Željka Mitrovića, vlasnika imperije, da će novom emisijom oboriti dosadašnje rekorde u gledanosti. Istovremeno kada počinje Zadruga počeće i suparnički rijaliti šou program na Happy televiziji, novi , pa je Željko Mitrović objavio da će uložiti preko 10 miliona evra kako bi Zadruga bila do sada neprevaziđena emisija. U skladu sa tim su angažovali najveće zvezde srpske estrade, u koju spadaju pevači i pevaljke, starlete i sponzoruše, prostitutke i kurve, kriminalci i lezilebovići. Angažovali su i nekog propalog sportistu ili džabalebaroša koji nemaj drugog posla nego da se za veliki novac u rijalitiju svadja i pokazuje svoje najgore osobine, da uživa u bludu i razvratu pred desetinama i stotinama hiljada ljudi. Zadruga uživo se može gledati na ovoj stranici, u Youtube plejer-u ili Dailymotion plejer-u koji će biti ispod ovog teksta. Takodje, i drugi popularan rijaliti Parove možete gledati na linku , a oba striminga se besplatno učitavaju. Because, video in Youtube is legally posted, and open to be embed in external sites, this site only embed that official video with all Youtube rights to do that. Važna napomena o autorskim pravima: Sav video sadržaj na web sajtu www.


ZADRUGA UŽIVO - Gledajte Pink Rijaliti Program ONLINE BESPLATNO!!!
Možete preuzeti neki softver koji meri potrošnju interneta, tj. Ja, sa druge strane, posetiocima svog bloga nudim direktan link do kanala i taj link se može pustiti u nekom programu za gledanje filmova u računaru, tako da nema iskakajućih reklama i slično. Drugi sajtovi obično ugrade zip u samu stranicu i onda vam treba uvek neki dodatak za veb pregledač, ili iskaču reklame na sve strane, prebacuje vas na druge stranice, i tako dalje. Ako ne rade ovi linkovi, napišite u poruci na pa ću pronaći druge, ili predložite neke za koje znate da rade. U skladu sa tim su angažovali najveće zvezde srpske resistance, u koju spadaju pevači i pevaljke, starlete i sponzoruše, prostitutke i kurve, kriminalci i lezilebovići. This site is not responsible for the legality of the content. Izaberite Firefox Setup 51. Streams hosted from sites like veetle, Mips, Veemi are embedded here. Uživo prenos na sajtu postoji zahvaljujući ljudima koji posavljaju prenos na internet sa otvorenim kodom da embedovanje, što mi samo koristimo, i hvala na limbo. Stoga, sadržaj sa ove veb stranice koristite na sopstvenu odgovornost. Takođe i uputstvo kako da gledate Pink uživo preko tih linkova.

0 Tovább

Korte dikt av kjente forfattere





❤️ Click here: Korte dikt av kjente forfattere


Den danske filosofen la grunnlaget for den kristne eksistensialismen. Han lysende begavelse ble derimot kappet kort da han døde kun 38 år gammel. Snorre brukte denne delvis som kilde for.


Strofe 4 henger også godt sammen med nummer 3, på en annen måte enn de to første henger sammen. Vi bruker høy og høye som adjektiv, skal det være substantiv, heter det høyde og høyder. Denne sommeren skal jeg poste to dikt av svenske poeter.


- Vad är det för nytt, som tär och spränger?


Röksteinen i Sverige med norrøn runeskrift Norrøn litteratur er diktning og litterære fortellinger på eller gammelnorsk språk fra den norrøne perioden ca. Norrønt språk ble skrevet og snakket i , og og deretter på , og. Før det kom rundt år ble svært lite nedskrevet. Det eksisterte et , men det var bare egnet til kortere tekster. Før år 1000 ble det meste overført , og disse fortellingene ble senere skrevet ned. Det er all grunn til å tro at det ble diktet allerede i tid. Det finnes enkelte runeinnskrifter som kan betraktes som vers. Det meste av hva som ble diktet på norrønt er gått tapt, men det som gjenstår og er blitt bevart for ettertiden har smidd seg en ærefull plass, ikke bare for den første skriftkulturen i , men i generelt. Viktigst av det som er bevart er , , , og ulike lærdomsbøker. Sigurd Fåvnesbane drikker blod. Illustrasjon av Arthur Rackham. En tidlig norrøn myte forteller om at hengte seg selv i verdenstreet , ofret seg selv for å skaffe seg kunnskap. Den magiske kunnskapen som var evnen til å skrive dikt tilhørte de hengte og med Odin selv, hanga heimþinguar, «den som besøker de hengte». I står det følgende: Jeg vet at jeg hang i det vindkalde tre ni hele netter med odd såret, til Odin gitt sjøl gitt til meg sjøl. For et folk som aldri tidligere hadde opplevd et skriftsystem, må runene ha blitt oppfattet som en gave fra oven, slår fast i sin lærebok Runor Ettersom svært få hadde kunnskapen framsto den som magisk for de mange som ikke kunne den, og magien var knyttet til det guddommelige i henhold til. Allerede fra skriftspråkets begynnelse i Norden ble den behandlet med respekt, og lærdomsdiktet har mange referanser til runenes betydning og kraft. Dødsguden Odin benyttet seg av runer, skriftspråket, for å få de døde i tale. Litteraturen var på mange måter et middel til å beholde fortiden i nåtiden, knytte forbindelsene bakover i tid til fordums hendelser og store menn og kvinner. Skaldenes oppgave var ved hjelp av diktningen å synge nåtidens bedrifter og storhet, hylle høvdingen, og knytte hendelsene tilbake i tid til ættens pris. John Erling Blad 2009 Interessant nok har ordet samme språklige rot og betydning som ordet rune. Begge ordene betyr skrivetegn. Både i runeinnskriftene og i benyttes ordet «stav» eller «staver» for å betegne en eller flere runer. Runenes kantete former vitner om at de var konstruert for å bli risset inn i tre eller stein. Ordet bokstav betyr egentlig « rune stav som risses inn i bøk tre». Selve ordet bok er avledet fra bøk da man risser runer på barken eller tavler av bøk. Ordet bokstav forteller noe om runenes form og dets materiale det ble risset inn på. Ordet rune har foruten betydningen skrivetegn også betydningen «kunnskap», «ferdighet», «hemmelighet», «fortrolig samtale», «trolldom», og «gåte». Det første skriftlige nedtegnelsen på norrønt mål i Norge finnes på i i. Her lyder en av setningene slik: huwaR ob kam harie a hit lat Hverr of kom her á hitt land? «Hvem førte hæren over til hint land? » Runene kom sørfra til Norden og Norge. De ble først brukt av germanske folk en gang på 100-tallet e. Fra 200-tallet finnes de også i Norden. Runene egnet seg ikke til lengre tekster, men passet til trylleformularer, beskjeder, og korte tekster. Det eneste kjente unntaket var på 1200-tallet; Skåneloven, lovverket innenfor en del av datidens Danmark, ble skrevet med runer. En del av de korte tekstene var i sin rytmiske form å betrakte som en form for poesi. Med den samme kulturutvekslingen som førte runene nordover kom antagelig også germanske myter og sagn, som blant annet sagnet om den germanske helt Siegfried som på norrønt språk ble. Sigurd klarte å drepe med sverdet og sikret seg dermed en stor skatt. Fortellingen om Sigurd var en del av den som eksisterte i Norden og nordlige Europa, og ble siden skrevet ned i ulike gjendiktninger i heltediktene i , i det tyske og i. Det diktet fra 700-tallet har spor av dansk og svensk heltediktning. Den eldre ble nedtegnet en gang rundt 1220 av. Det hadde utviklet seg fra , et språkstadium i tiden fra rundt til e. Etter 500-tallet kom fram til rundt år da trykklette stavinger falt fra, språket ble smidigere og norrønt oppsto. I hele Norden var det enkelt forstå hverandre, var meget små og regionale, men etter , i den samme perioden da nasjonal statsdannelse for Norge, Danmark og Sverige begynte å feste seg, begynte også norrønt i de tre nasjonene å skille seg i nasjonale dialekter av norrønt. Grovt sett skilte det seg i en vestlig og en østlig del, Norge og Island i vest, og Danmark og Sverige i øst. Før 1000-tallet hadde grensene mellom Norge og Sverige vært flytende, og i løpet av middelalderen var store deler av den svenske vestkysten ned til norsk, mens hele var dansk så sent som til i da disse områdene overdratt til Sverige. Skriftsiden av Den store. Det litterære aktivitet som eksisterte på Island på 1100- og 1200-tallet er enestående. Det litterære livet i Norge var neppe i nærheten av samme kvantitet eller kvalitet, selv om mange skriftstykker av norsk opphav antagelig har gått tapt. Det var også et litterært miljø i både Bjørgvin og Nidaros på samme tid, men hvor rikt det var er ikke lett å avgjøre. Det er tekstbevis i en del av de islandske manuskriptene som antyder norsk inspirasjon eller avskrift, men først og fremst er den norrøne litteraturen fra Island en del av felles kulturarv som innbefatter hele , inkludert Danmark og Sverige. De kongesagaer som Snorre fikk skrevet er på Norges vegne, men også tidlig dansk og svensk historie ble definert her. Fra førkristen tid finnes det rundt 2500 runeinnskrifter i , noe som peker på en rik muntlig kultur bestående av sagn og myter. Det er først med at landet på begynnelsen av 1100-tallet legges inn under at Sverige for en skriftkultur. Men det som er bevart er av religiøs litteratur er på latin og av liten betydning. Fra 1200-tallet finnes det en mystisk-religiøs tradisjon, nedtegnelser av lovverk, og en form for nasjonal historieskrivning på vers i form av 1320. På 1200-tallet var det et rikere litterært miljø i Norge sammenlignet med Sverige, og svenskene fikk kontakt med den europeiske kulturarven via hoffmiljøet i Bergen se nedenfor. De svenske står i den sammen tradisjonen som de norske og danske, og peker på en kulturutveksling i Norden. Som i Sverige er de eldste bevarte tekstene i Danmark på minnesteiner og andre objekter. Den Harald som vant seg hele Danmark og Norge og gjorde danene kristne. » Innføringen av kristendommen på 900-tallet førte i kontakt med europeiske lærdom, inkludert og det språk, men det var ikke før på slutten av at dette ga resultat i form av «Danernes bedrifter» , et ærgjerrig historieverk på latin om Danmarks fortid, skrevet av. Teksten er det mest ambisiøse litterære verket om og bidro til å definere dansk nasjonalidentitet, men var ikke på morsmålet, og som historie er den heller ikke særlig etterrettelig sammenlignet med Snorre. Annen dansk middelalderlitteratur var danske , mer enn 500 stykker er kjente. Balladene ble formidlet muntlig, hovedsakelige fortellende dikt, og ble diktet i tiden mellom 1200-tallet og 1400-tallet. Balladenes innhold omfattet og , men også svært sanger. Danmark lå geografisk nærmere kontinentet enn Norge og Sverige, på godt og ondt, og denne betydningen fikk større betydning mot slutten av middelalderen. Vignett fra Heimskringla er like gamle som , muligens tilbake til. Noen av de samme sagnene finnes i Nibelungenlied. Den eldste skalden som vi kjenner navnet på er som levde en gang etter 800. De yngste Eddakvadene er kanskje blitt til så seint som første halvdel av. På den tiden, hvor kristendommen var blitt en etablert del av folks trosforestillinger og de gamle hedenske forstillinger tilhørte fortiden, var også skaldeskapens storhetstid forlengst over. Det er stor forskjell på Eddadikt og skaldediktning. Eddadiktene forteller om gamle dager. Deres emner er de gamle heltesagn og mytene, men kan også inneholde visdomsord som. Skaldekvadene inneholder levende eller nettopp avdøde personer, eller om hendelser som har nettopp skjedd. Eddadiktene er enkle versemål og med et lettfattelig billedspråk. Skaldekvadene er derimot som treutskjæringer diktet med kunstferdige og komplekse former, og det antydende, billedspråket forutsatte stor kunnskap hos tilhørerne. Vignett fra Heimskringla De som diktet Eddadiktene som de senere visene er anonyme diktere som selv antagelig ikke oppfattet seg som diktere. De bearbeidet og gjenfortalte gamle emner. De er objektive fortalt og dikteren tar selv sjelden eller aldri ordet. De var håndverkere med ordet som verktøy, de var diktere og ordsmeder. Det er hans kvad. Han skildret, lovpriste, egget og hånet. Han var stolt av diktningen sin, gjorde kvadet så kunstferdig som han kunne, og ventet god skaldelønn hos den høvding eller konge som han tjenestegjorde hos. Helst kvedet han om det han hadde sett, han var både et vitne og en deltaker, og det er mange kampskildringer i kvadene. Brage diktet eksempelvis et skjolddikt. Som skald priste han menn og store bedrifter som var framstilt på skjoldet, nærmest et metadikt om et annet kunstverk, og hyllet dermed indirekte den som eide skjoldet. I motsetningen til Eddadiktningen var det ikke emnet som var viktigst, men måten det ble diktet på og lovprisningen i seg selv. Vignett fra Heimskringla I Eddadiktningen var det vikinglivets patos som ble fremmet. Her er det «uro og spenning, dragningen mot det fremmede og eventyrlige, gleden over seilasen på langskipene, redselen for trolldom og mørkemakter, overmotet og trassen, sansen for ettermælet, troen på lagnaden i en merkelig og dypt menneskelig blanding med troen på hjelp fra høyere makter. » Et av diktene til , en islending som tjenestegjorde hos , er som følgende i oversettelse: H aug og himmel-høge h amrar lo i gaman da ålgjæve Olav enda kvik seg kj ende: v isst har lite l ystig l ida vorte sidan. V ennskap sann han synte; s aknad'n allstøtt v aknar. Vignett fra Heimskringla Utdraget gir et inntrykk av kompleksiteten. Her er det ikke bare , men også noe som ble kalt for innrim eller «hendelser». De kommer fram på den måten at den samme med den samme kommer igjen i flere stavelser, såkalt «helhending» eller ulik konsonant som kommer etter, såkalt «halvhending». Tidvis kunne det også være enderim i tillegg. I skaldediktene er det ofte seks stavelser i hver linje, noe som gjorde linjene kortere og enda vanskeligere å få til rim, en vanskelighetsgrad som ble satt pris på. At det i det hele tatt var mulig å dikte innenfor de strenge, rigide reglene har sin årsak at norrønt har , og da er ikke ordstillingen like viktig som på moderne norsk. Det er bevarte vers fra omkring 260 skalder, men av fullstendige dikt finnes det bare noen få. Den fremste skalden hos var som i Haraldskvedet eller Hrafnsmál fortalte om kongens dåder og hånte kongens motstandere som skjulte hodet i kjølen og stakk bakenden opp i været. Hos var den største skalden. Han var med på i der kongen falt, og da var det Øyvinds oppgave å gi kongen et verdig minnedikt som han gjorde i , og som priste Håkons stor djervhet, død, og senere ankomst til. Et annet stort dikt av Øyvind var hvor han skisserte opptil 27 slektsledd av ætt fra Odinsønnen og til. Kanskje den største av alle skalder var som ikke var hirdskald da han antagelig var for egenrådig til å være i tjeneste hos noen. Isteden diktet han noen meget personlige dikt om egen sorg som står seg den dag i dag. Vignett fra Heimskringla Innimellom hyllestene til kongen var det også vare naturskildringer og glimt av og i Norge. Her nevnes bjørn, hjort og rein, ulver som «jager geitene nedover fjellet, ørner sitter i asketrær om kvelden. Knortefurua står ensom og visner». Fjellet er fylt av uhygge, det er «rimkalde fjell», «flaumvåte fjell og mørke lier» og i en løsvise minnes Sigvat skald om de ferdene han hadde med kongen: Så lenge Olav levde og knarrer bar meg om landet smilte langs hele Norge stupbratte fjell og kleiver. Utdypende artikkel: Det er flere grunner til at islendingene ble gode sagafortellere. På Island ble hver ætt et lite samfunn i seg selv. Samtidig var de utvandrede nordmenn som søkte å opprettholde slektsbåndene til gamlelandet. Det var viktig å vite hvor man kom fra, særlig når islendingene var på reise til Norge. Da en islending kom til hadde kongen spurt om hva han dugde til, og han sa at han kunne sagaer. Da sa kongen at han ville ta imot ham, og som vederlag måtte han muntre kongens hoff med sagafortellinger. Det gjorde han og hirdmennene likte ham godt. På 1100-tallet begynte man å skrive ned prosatekster som ble kalt for sagaer, og særlig på 1200-tallet ble mange sagaer nedskrevne. Det norrøne begrepet saga kommer av «hva som er sagt», noe som har utviklet seg til å bety «fortelling» og «historie». Det kan skilles mellom , ættesagaer eller , og , og siden ble det også forfattet og , herunder også gjenfortalte europeiske. Det meste ble skrevet på Island, men noe ble skrevet i Norge, antagelig langt mer enn hva som har overlevd til moderne tid. En nordmann som vi ikke vet navnet på skrev en kort oversikt over de norske kongene, Ágrip af Nóregs konunga sögum. Ættesagaene forteller hovedsakelig om stridene mellom de store høvdingættene på Island i det første hundreåret etter. Det var før den kristne tiden og disse menneskene var ikke preget av kristne ideal, de viste hverken anger eller tilgivelse. Følelsene for ære og skam var lett å såre, og det ble krevd oppreisning for den minste krenkelse. I et samfunn uten politi var blodhevn det eneste svaret og slekt og venner var skyldige i å hjelpe den som var krenket. Helst skulle det gis mer enn likt for like, noe som økte antallet drap på begge sider. Slik var situasjonen i , den fremste av alle ættesagaene. Kvinner var like harde og selvstendige som mennene, stundom mer. En av dem er Gudrun Osvivsdatter i. Det er et trekantdrama mellom Gudrun, Kjartan og hans fetter Bolle, og minner mye om det tilsvarende trekantsdramaet mellom Helga, og Ravn i. Hos Gudrun blandes elskov og hat seg i en slik grad at hun lar drepe den som hun elsket høyest, men som hun ikke kunne få. Det er logiske grunner for handlingsgangen i sagaene, men sentralt står , og varsel. Personene handler slik som de må gjøre. De har intet annet valg. Mange av fortellingene enten siterer skaldekvad eller har en skald som hovedperson. En av de fremste er om den tosidige. Ved siden av Njåls saga er denne den største og mest verdifulle av samtlige ættesagaer, både som historisk kilde og som litterært kunstverk. Den er åpenbart skrevet av en kunnskapsrik og kultivert forfatter, og Snorre er blitt fremmet som en kandidat uten at det er bevist. Noen av sagaene har handling i Norge, eller i andre områder utenfor Island. I blir det fortalt om hvordan ble oppdaget og utbygd, og deretter om nytt land som ble kalt for. Snorre Sturlason slik forestilte seg ham. Av de som skrev norrøn litteratur er det et navn som ruver over de andre, islenderen —. Snorre var mer enn kun en historiker, han var også en dikter som dramatiserte sitt materiale. Både i fortellerkunst og menneskeskildring framstår han som en av de fremste forfatterne i. Han var også en kunnskapsrik og lærd mann, velinformert om både og den tradisjonelle , foruten å være kyndig i lovene og var en driftig politiker. Han besøkte , og , og en tid var han også i. I var det kommet nye moter og folket danset til. Kunnskapen om den skaldekunsten var begynt å forvitre, og Snorre tok selv på seg oppgaven å få folk til å forstå den gamle diktningen. Som en rettledning til skaldene skrev han en lærebok i skaldeskap,. Vesentlig for skaldekunsten er å kunne og forstå de hedenske gudelæren, som han beskrev i den første delen, , og noe av den andre delen, dikterspråket , mens den siste delen, , var en liste over versemål. Det verket som Snorre er mest kjent for hans Sagaene om Norges konger, eller ca. I midten ruver saga som fyller en tredjedel av verket. Som forfatter er det ikke løsrevne fortellinger om livene til kongene, heller ikke en , men han forsøkte å finne årsakene og sammenhengen mellom hendelsene. Han forsøkte også å være en rettferdig skribent som fortalte like fordomsfritt om begge sider, både om som om. Han er også en kritisk gransker, som velger ut sitt materiale, tar med noe, men forkaster annet, og står i så måte langt over den sin samtidige kollega som skrev det mer eventyrlige historieverket «Danenes bedrifter» på. I tillegg dramatiserte Snorre sin historie ved å bruke direkte tale og gjengi samtaler, noe som selvsagt ikke er historiske korrekt, men som ikke minsker hans litterære kraft. For sin tid skrev han meget etterrettelig. Det var mange andre som skrev sagaer, både før og etter Snorre, men knapt noen kommer opp mot hans kvalitet. Historie og kongesagaer En pergamentside fra Heimskringla Som nevnt over var Snorre den fremste forfatteren av , eller historiske sagaer, men han var ikke den eneste. Allerede rundt 1180 skrev munken en om de norske kongene kalt for «Historien om de gamle norske kongene» , etter mønster av forbilder. Det var ingen saga, men et lærd og fromt verk, så fromt at munken avslutter fortellingen da han nådde fram til den forferdelige. Et annet verk, også på latin, er som risser opp historien om ynglingeætten og fram til ankomst til Norge, men resten av verket har gått tapt. Dens latin er ikke god, men inneholder en del informasjon som åpenbart ikke var kjent av islendinger, noe som tyder på at boken var skrevet av en nordmann, kanskje i. Den eldste av alle de norske kongesagaene som kjennes er , det vil den noe misvisende tittelen «Utdrag fra Norges kongesagaer», skrevet en gang rundt 1190 av en ukjent forfatter, sannsynlig også av en nordmann i Nidaros. Den eldste historieforfatteren som er kjent etter er. Han skrev en gang rundt 1160 boken , en saga om som har gått tapt, men innholdet er sitert og delvis opptatt i «den morkne skinnboka» som forteller om de norske kongene fra rundt 1025 og til. Boka ble skrevet på Island en gang rundt 1220. Snorre brukte denne delvis som kilde for. Morkinskinna har fått sitt navn på grunn av en annen kongesaga, «den fagre skinnaboka». Titlene gjenspeiler utelukkende manuskriptenes beskaffenhet da de mange hundre år senere ble funnet igjen. Fagrskinna er skrevet i samme tidsrom og forteller historien om Norge fra og fram til. Som de øvrige inneholder den unike skaldekvad som historiske vitnemål. Historikeren mente at det var mulig at Fagrskinna ble skrevet i Norge. De senere kongesagaene, som , skrevet av , ble derimot gjort på kongens instruks, og det samme skjedde med , som ble skrevet av , faktisk en nevø av Snorre, noe som viser at ordets makt var viktig, for ve den konge som ikke fikk en saga etter seg. Til tross for de mange tekstene om norske konger ble det også gjort en om de danske. Det skjedde med helt i slutten av perioden. Den ble skrevet på Island ca. Sagaen handler om de danske kongene fra på 800-tallet til år da kong død 1202 styrte. Slik Olav den hellige er sentral i Heimskringla får en tilsvarende plass her. Utdypende artikkel: I Norge ble det skrevet både helgenbiografier og enkelte historieverk på 1100-tallet, men i det neste hundreåret fikk den europeiske middelalderkulturen sterkere fotfeste i Norge. Det er hovedsakelig det kongelige hoffet og kirken som formidlet kontakten. Det var kong 1217-1263 , Norges store middelalderkonge, som synes å stå som både høydepunktet og vendepunktet. På hans initiativ ble mange europeiske oversatt til norrønt. «Oversatt» betydde her formidlet i en litterær form som var gjenkjennbar for nordmenn. Fransk diktning ble omskrevet til «sagaer». Kongens hensikt var ikke bare litterær, men også oppdragende: ridderromaner skulle spre høviskhet til det norske hoffet på 1200-tallet. Med i litteraturen som forbilde, skulle Håkons følgesmenn lære å oppføre seg korrekt, for eksempel overfor kvinner og i duellsituasjoner. Den gammelfranske romanen ble oversatt og bearbeidet til norrøne Parcevals saga på en systematisk måte. Gjentatte endringer i oversettelsen fører til at kong og hans hoff er fremstilt mer positivt i den norrøne versjonen. Ferdighetene og prestasjonene til ridderen Parceval, og til og med hans motstandere, er dessuten lagt større vekt på enn i den franske originalen. Litteraturens hensikt var å knytte Norge til også i ånden med referanse til kongemakt, ridderskap og religion. Parcevals saga og Ivents saga gjenfortalte dikt av med motiv fra. Den legendariske romansen om fikk en norrøn prosaoversettelse i Tristrams saga, noe som har vært betydningsfylt for litteraturforskningen, da denne boken er den eneste gjenværende komplette utgaven av den første versjonen av. Karlamagnús saga om bygde på det franske og ble meget populær, som Tristrams saga. Side fra Kongespeilet Ivents saga og ble senere oversatt til svenske vers i på begynnelsen av. De har navn etter , kong dronning, som var meget kulturelt interessert. Foranledningen til at visene ble skrevet var at det svenske og norske kongehuset hadde inngått forlovelse mellom Eufemia og Håkons ett år gamle datter og den tjue år eldre svenske. Dronning Eufemia fikk overført tre franske og tyske 1100-tallsromaner i den til , lange fortellinger i verseform om riddere og jomfruer, og sendte dem til sin tilkommende svigersønn for å pleie forbindelsen. Ifølge teksten ble de oversatt fra tysk til svensk: aff thysko och j swænskæ thungo. Det er første gang det svenske språket nevnes ved navn, og da senere ble oversatt til dansk er ordet swænskæ byttet ut med danskæ. Sveriges først litterære tilknytning til europeisk litteratur gikk på den måten via Norge. Samtidig ser man at det norske hoffmiljøet på begynnelsen av 1300-tallet «regnet med et svensk skriftspråk og et dansk... På denne tiden var de to mye mindre utviklet enn det norrøne skriftspråket i Norge, for ikke å snakke om det på Island. » Kongespeilet norrønt Konungs skuggsjá, latin Speculum Regale er et læreskrift i samfunnskunnskap og samfunnsmoral. Det er et - skrift, forfattet i , kanskje i Trøndelag, som ble til en gang mellom og , er blitt karakterisert som det eneste monumentale verket fra norsk middelalder. Det er en dialogtekst, som Snorres i , formet som en samtale mellom far og sønn, og de snakker om kjøpmannsliv og deretter hirdmannsliv. Man bør lære seg andre folk skikker og språk, først og fremst latin og fransk, «de to mål som går lengst», men like viktig er det å kunne sitt eget språk: «en þó týn þú eigi at heldr þinni tungu». Faren slår fast at kongen ikke står ansvarlig for andre enn Gud, men trekker samtidig fram Guds ord om hvordan en konge skal leve og styre ved å verge både landet og kirken. Faren framstår som en from, belest og bereist mann, han forteller om , kan vise at jorden har form som en kule, og framhever ridderidealene. Antagelig er boken skrevet med tanke på sønnene til kong som en oppdragende lærebok. Verket fikk også betydning for Magnus Lagabøtes lovgivning. Forfatteren er ukjent, men er tydelig en lærd person, sannsynligvis knyttet til kongens hoff i en framtredende posisjon. Hellige Olav viser seg i en drøm, illustrasjon av i Magnussønnens saga: «Natta etter syntes han at han så i søvne en mann stå nær ved ham». Blant den tidligste litteraturen sto kristne tekster. Grunnen er at med kirkens menn kom det latinske alfabetet, og kirkens menn syslet med skriving. Prestene trengte bøker til opplesning i kirkene. Særlig viktig var det, både for kirkens menn og lekmenn, å formidle og forstå undrene med. Av den grunn er de eldste sagaene og legendene de om Olav Haraldsson. Allerede kort etter hans død ble det skrevet ned en liten fortelling som kom til England en gang rundt 1050. En gang rundt 1170 ble det samlet en større legendesamling om ham, muligens av selv, , og ettersom den var på latin og siden oversatt til norrønt ble den spredt over hele det katolske Europa. Det ble oversatt en rekke tekster fra latin og til morsmålet, både av islendinger og nordmenn. Kong Håkon Magnusson, som selv behersket latin og dessuten var interessert i teologi, fikk satt i gang et stort arbeid med å oversette hele Bibelen til norrønt språk, med kommentarer:. Det var enestående i europeisk sammenhang da komplette oversettelser av Bibelen ikke kom for lenge senere. Beklageligvis ble arbeidet avbrutt ved kongens død i 1319 da arbeidet var bare kommet et stykke inn i. På begynnelsen av 1100-tallet ble Gregors dialoger og Gregors homilier oversatt og før 1200 kom også en lærebok i kristen tro, Elucidarius «Opplyseren». Mest interessant er likevel , en samling prekener på norrønt, som antagelig er det eldste norske håndskriftet som er bevart, nedskrevet en gang rundt 1200. Selv om de er basert på utenlandske tekster, blant annet av , er de personlig farget og tilpasset norske forhold, særlig den merkelige «». Produksjonen var stor, særlig av det som er bevart fra Island. Det finnes aposelsagaer og over hundre helgensagaer, saga om , en saga om kongesønnen Josaphat, , oversatt fra latin, kanskje for , som framstår som en mellomting av helgensaga og en. Motivet er østerlandsk hvor det egentlig er liv som er skildret i kristen drakt og med norsk tone og farge. En særegen og merkelig kristen oppbyggende litteratur var den europeiske. Kong Håkon Håkonsson lot en fortelling om en irsk ridder ved navn Tundalus, som i hadde en visjon om en himmel og helvete, bli gjendiktet på norsk, norræna, en gang rundt 1250 i form av Duggals leiðsla «Duggals visjon». Hovedpersonen ble revet bort og i løpet av noen dager får han oppleve de pinslene som de syndige må gjennomgå. Det er mulig at denne romanen satte merker i det senere norske. Side fra Magnus Lagabøtes landslov. Mer verdslig var lovoppskriftene som ble nedskrevet en gang på slutten av. Lovene var regler for kjøp og salg, giftemål, arv og odel, straffer for drap, tyveri og lignende. De bygde på gammel sedvanerett, men fikk nye tillegg etter hvert. Gulatingsloven hadde bestemmelser med strenge straffer for den som unnlot å brygge øl: «Ølet skal signes til takk for Kristus og Sankta Maria, til godt år og fred. Om noen ikke brygger til den tid, skal han bøte 3 øre til biskopen. » Etter at Norge ble samlet til et rike var lovene og lovgivningen viktig for kongene. Ved hver lov som kom hadde den myndighet for større landområder enn tidligere. Det var opprinnelig tre lovdømmer, hver med sin lov: virket for Sør- og Vestlandet, for Trøndelag og Nord-Norge, for Østlandet, og senere kom opprettet for Sørøstlandet. På grunnlag av disse lovene, som i enkelte emner var innbyrdes motstridende, fikk i tiden 1274 og 1276 utarbeidet en felles lov for hele landet,. I bolken «Om alle dommer» står det: «Fire søsterdyder bør være med i alle rette dommer, slik det er kjært for Gud og høvelig for mennesker. Det er miskunn og sannhet, rettsvise og fredsemd. Miskunn skal akte på at det ikke kommer hjerteløshet eller fiendskap i dommene. Sanningen skal akte for at det ikke blir holdt til urett. Rettsvise skal akte på at ikke urettsvise gjør dommen skjev. Fredsemd skal sørge for at dommen kommer rett, slik at det ikke i bråhast blir felt en altfor hard straffedom. » Se også: Det norrøne skriftspråket døde ut i Norge på grunn av flere ytre omstendigheter. Mot slutten av ble Norge påvirket av utenlandske språk. I døde den norske kongeætten ut. Det fantes ikke lenger et norsk kongehus som kunne samle det politiske og kulturelle livet omkring seg. Det norske riket ble oppløst i en samling med bygdelag. Språket som ble resultatet av oppløsningen kalles for og varte omtrent til. På mellomnorsk ble det ikke diktet litteratur, men av de dokument som finnes, , kan man se at de gamle formene gikk i oppløsning, og ble preget av dansk og svensk innflytelse. Ved riksmøtet i i foranlediget av , ble Norge et under. Den i Norden skjedde på et tidspunkt da Norge stod uten eget lederskap, og den 1. Med reformasjonen kom også på. Det presset tilbake og la, sammen med dansk forvaltning, grunnlaget for moderne. Epoken for norrøn litteratur i Norge var over. Historia, tydning, tolkning, Historiska Media, s. Norsk idéhistorie bind I, Aschehoug,. Historia, tydning, tolkning, Historiska Media, s. Oslo 1971, side 289-290. Side 438: «ca 1250-60»: Dale, Johs. Side 34: «Boka er skriven omkring 1260 av ein prestlærd og kongetrugen mann.

 


Profesjonelt var Jacobsen en dyktig forsker, men på fritiden skrev han dikt og andre tekster. Allerede kort etter hans død ble det skrevet ned en liten fortelling som kom til Dakota en gang rundt 1050. Det er formulert som et spørsmål Vad är det för nytt, som tär och spränger. Ordet knopper har jo nesten en slags kneppe-lyd i seg, «knopper popper opp», det lydlige er just right, som de sier på engelsk. Andersen i var opprinnelig planlagt omgitt av el, men forfatteren selv motsatte seg det da han skrev for alle aldersgrupper. I ble han i en fransk biografisk beskrevet av som en av de mest originale poeter i 1800-tallets europeiske litteratur.

0 Tovább

Career test online free personality

0 Tovább

Zeni baraat mazi xristougennai

Брачни неверства





❤️ Click here: Zeni baraat mazi xristougennai


Поздрав до тебе и до сите и пиши,сепак форумов е за тоа! Сакате да живеете со тој факт или па не дај боже,партнерот ви живее во фрустрација и е несреќен само за да ја задоволи вашата ограничена природа заради која вие корнете коса при помисла развод,при помисла друга жена,а вие не знаете за тоа?! Па тоа е и поентата да не се осудуваме него да размислуваме и наравно има разлики а тоа е убавото! Одговор на членот RE: Секс со помлад?


All of these data come from Public Internet public networkyou can feel free to use. Some images have copyright, please respect the copyright of the image designers and attach berldbihan source links when citing them in other platforms.


Брачни неверства - AKO SAKAS DIV I OTKASEN SEKS BES OGRANICUVAMJA I PREDRASUDI POBARAJ NE.


Доколку го потврдиш своето откажување, на твојот комјутер ќе наместиме cookie, кој ќе ни овозможи, во текот на натпреварот 14. Истовремено ќе бидат одземени сите собрани поени. За жал, со откажувањето, губиш и право на награди. Дали се уште сакаш да се откажеш? Поставките за прифаќање на колачињата ги прилагодувате во вашиот пребарувач. Со продолжување на користењето на сајтот се смета дека се согласувате со користење на колачињата за наведените цели. Одговор на членот RE: Секс со помлад? Секој си има право на избор со кој ќе спие,дали со помлад или со постар. Сексот не прашува во креветот дали е постар или помлад. Enjoy every minute and treasure it! Одговор на членот RE: Секс со помлад? Одговор на членот RE: Секс со помлад? Godinite ne se presudni za dobar seks. Ako e mlad ne znaci deka ke e dobar vo krevet ili obratno,znci mora da se proba za da se znae. Vo vrska so razlikata za godinite nema da komentirame bidejki temava ja razbiram deka treba da se diskutira okolu seksot so pomlad. A ne deka nekoj bara sovet od nas dali treba da bide so pomlad ili ne? ИЗВОРНА ПОРАКА: Defne90 Па што е битно дали е помлад или постар,битно е да има некоја хемија меѓу вас и да ви биде добро и на двајцата. Секој си има право на избор со кој ќе спие,дали со помлад или со постар. Сексот не прашува во креветот дали е постар или помлад. Одговор на членот RE: Секс со помлад? Па и тоа дете е дете на нечија мајка бре! Или пак вие да спиете, да се сексате кажано по оргинално со другар на синот ваш.. Абе ајде ке ве молам.. Тоа не е природно, па не сме ние животни бре!!!!! Така постапуваат само кучиња и стока! Ви се молам, ова не е здраво и не е нормално... Тие деца имаат збудалени хормони и не мислат трезвено!!!! А Вие Јована45, имате ли деца? Секс со толку помлад партнер не е воопшто нормален!!!!!!!!!!!! Крши ги правилата, простувај брзо, бакнувај бавно, сакај вистински, смеј се неконтролирано и никогаш не жали за нешто што те насмеало. Одговор на членот RE: Секс со помлад? Od moite deca na 23g,ocekuvam da bidat samostalni I da si teraat nivni zivot pa ako sakaat I so 45 zena. Sigurna sum deka nema da dojdat I da me prasaat mene dali moze da se gledaat so nejze ili ne. Ako oni se srekni ke bidam I jas. Mene mi e vazno moite deca da bidat srekni,sto I da odlucat jas ke bidam so niv. I da nesum srekna so nivnata odluka mislenjeto ke si go zadrzam za sebe. Одговор на членот RE: Секс со помлад? Ако е полнолетен, ако е консензуално, ако знае колку години имаш и нема лажење и криење, слободно терајте. Битно е како се однесува со тебе и каква ви е врската. Ако е искрено, нормално, со почитување и љубов, не гледам никаков проблем. Тоа е апсолутно подобро отколку да си со некој на твоја возраст кој не те сака и почитува, или не се однесува добро со тебе. Нема врска колку и како кој бил искусен или неискусен, нас 10 год веќе ни е супер. Ваљда некој вид животни сме. Всушност, за Вселената и не сум толку сигурен. Тоа што го пишав зошто се консултира со нас беше повеќе во смисла на сигурност во свои емоции. Ако jovana45 сака да има секс со помлад, крај на муабетот, нека тера понатаму, нема потреба да добива дозвола од племенскиот совет или маалските жени за да прави што сака Ние не можеме да и ги разјасниме емоциите, туку само да понудиме наше мислење или совет. Инаку и јас сум за, веќе пишав. Добар аргумент имаш со тоа до кога ќе биде општествено прифатливо млади девојки со стари дедовци, а обратното е табу? И муабетот за животните и стоката воопшто не е на место, зарем се стока тие жени што се со постари мажи, или тоа важи само за постарите жени? Грозна ми е помислата мајками да се секса со дете на возраст на братми 23-4 или пак братми да спие со некоја бабетина - бљак!!!! Секој има право на свое мислење, мене ова не ми е природно и крај!!!! Крши ги правилата, простувај брзо, бакнувај бавно, сакај вистински, смеј се неконтролирано и никогаш не жали за нешто што те насмеало. Одговор на членот RE: Секс со помлад? Грозна ми е помислата мајками да се секса со дете на возраст на братми 23-4 или пак братми да спие со некоја бабетина - бљак!!!! Секој има право на свое мислење, мене ова не ми е природно и крај!!!! Или пак сега мајками да се гледа со некој врсен на мажми... Крши ги правилата, простувај брзо, бакнувај бавно, сакај вистински, смеј се неконтролирано и никогаш не жали за нешто што те насмеало. Одговор на членот RE: Секс со помлад? Imaat dve decinja, taa sega ima 27. I stvarno neznam za 10 -15 god sto ke i se vrtka vo glavata na taa zena ama se si mislam deka ke i se vrtka.. Одговор на членот RE: Секс со помлад? Najseriozno na 23 godini seushte ne mu e jasno koe kade se stava ,a ne pak da gi zadovoli tvoite seksualni fantazii. Ti probaj si ,pa raskazi ni kako toa nie gresime vo nasite stavovi. E sega koga veke tema e otvorena i e pobarano mislenje,sekoj ima sloboda da kaze sto saka. Jas licno nikogash ne bi legnala so 20 godini pomlad maz. Do Boga,vo krevet site barame iskustvo,ne prvoodelence za da ja uci azbukata Одговор на членот RE: Секс со помлад? Одговор на членот RE: Секс со помлад? Па и тоа дете е дете на нечија мајка бре! Или пак вие да спиете, да се сексате кажано по оргинално со другар на синот ваш.. Абе ајде ке ве молам.. Тоа не е природно, па не сме ние животни бре!!!!! Така постапуваат само кучиња и стока! Ви се молам, ова не е здраво и не е нормално... Тие деца имаат збудалени хормони и не мислат трезвено!!!! А Вие Јована45, имате ли деца? Секс со толку помлад партнер не е воопшто нормален!!!!!!!!!!!! Значи тоа е проблемот со нас мајките децата за нас секогаш ќе бидат деца, значи ако тој има 23-4 години тоа веќе не е дете некој чува деца па дури и две на таа возраст што може на пример за мене не е нормално а за тебе е, ај без навреди те молам ги исплука сите тука. Сигурно на госпоѓава идејата за сексот не и е дојдена од нигде па може тој е оној кој прв инсистира на некаква блискост. А денешниве млади се доста свесни за самите себе и знаат повеќе од мене и тебе заедно. А конкретно на темава ако постои страст, хемија и интерес ама од двете страни што да не. Се додека некоја врска не е изманипулирана, створена од интерес или некаква си корист јас сум ЗА. А тоа каков би бил си зависи не од искуство од самата личност себичен во кревет или не , мене на пример маж ми е помал од мене не толку многу години разлика, ама можам да кажам дека ми беше и ми остана најдобар секс Поздрав.


Sex Scene film barat ...
Не мора да постои физички контакт за да чувствата на другиот да бидат повредени. Одговор на членот RE: Секс со помлад. Имаме голем број на огласи кои не се прикажани на сајтот и од ден на ден списокот е сè поголем и поголем. Ми се случило,знам дека сум го направила со причина. Само за 18+ Погледнете ги деталните права и услови на страната. Sepak moj sovet e da se izbegnuvaat tie triagolnici. Не престанува животот со врската или бракот,сеуште е истото животинче.

0 Tovább

zarsouffpharli

blogavatar

Phasellus lacinia porta ante, a mollis risus et. ac varius odio. Nunc at est massa. Integer nis gravida libero dui, eget cursus erat iaculis ut. Proin a nisi bibendum, bibendum purus id, ultrices nisi.